shit that happens in the italian BatB dub

francisdolarwhat:

– belle straight up sneering at the village by singing “it’s from the day me and my dad first arrived / that we thought / ‘this village is SO provincial’ ” like damn belle
– “how is your family?” “how is your wife?” is always translated in a cringe worthy way. So those two lines never really make any sense for the italians
– in “belle’ ppl sing “it seems like she has no virtue” LIKE CALM DOWN VILLAGERS roasting belle like… wow
– “lefou” is called “letont” which translates to “ledumb” and its honestly so cute
– “she is a girl who never has any friend / you are so alone mademoiselle” aka villagers roasting belle again
– ALL OF “GASTON”
– ITALIAN LEFOU IS SO MUCH SWEETER YOU CANT UNDERSTAND
– lefou straight up declares that gaston is “his hero”, “the man he cares the most about in the world” and “the perfect man”
– “so im roughly the size of a barge” in italian becomes “and i will lift even tWO OF YOU IF I WANNA”
– lumiere cant stop singing in fuckin french during “be our guest”
– like he keeps singing in french
– stop it lumiere
– how are the kids supposed to sing along lumiere
– cogsworth is called “tokins” because it’s easier to pronounce + it resembles the tick tock of clocks
– “be our guest” is called “do stay with us” …. they are basically begging her to stay because they …. are lonely….. dont touch me
– the amount of times the villagers shout “it will die” in ‘the mob song’ is alarming. I was scared honestly

Lascia un commento